Mi viaje en la exploración de la comida y el vino se nutre de mi estilo de vida, que no depende de ningún lugar concreto; vivo, viajo y traduzco por todo el mundo, absorbiendo el modo en que la comida, el vino y la tradición cultural se conectan de forma tan intrínseca. He vivido en los países de cuyos idiomas traduzco: Francia, España, Portugal, Brasil, Perú e Italia, por lo que los matices lingüísticos y culturales están presentes durante todo el proceso de traducción. Si mis combinaciones lingüísticas no satisfacen sus necesidades, por favor, hágamelo saber; cuento con una red de compañeros traductores, entusiastas de la gastronomía, que le ayudarán. «Helen ha sido nuestra lingüista más fiable para una lujosa marca gourmet parisina. Su conocimiento de productos de alta calidad, vinos y licores, junto con su sentido del detalle y sus habilidades para la escritura creativa significa un gran activo para nuestra empresa.» «Nos alegra haber contado con la ayuda de Helen en la traducción de artículos para la revista de lujo/alta gama Wine & Spirits. Muy centrada en los detalles, profesional y de confianza. ¡Absolutamente recomendable!» «Helen es muy profesional y atenta, siempre respetuosa con los plazos y entregada a la calidad de lo que escribe. Estamos especialmente contentos por aportar sus traducciones al sector de la alta cocina, a chefs líderes con Estrella Michelin, para quienes lleva años trabajando.» «Desde hace tiempo, Helen es muy valorada como lingüista para una cadena española líder en el sector hotelero. Traduce los menús del hotel y otras peticiones para este cliente, cuyo contenido se enmarca en el sector de la comida y la bebida. Dichas tareas requieren cierta creatividad y su dedicación ha sido de gran valor para la causa.»Sobre Gusto Translations
Escribo con Gusto
Combino mi formación de base (Administración de Empresas en francés y español, Máster en Traducción) con una enorme dosis de pasión por los idiomas, la escritura, la cultura y la cocina, preparando con todo ello apetecibles traducciones, naturales y capaces de satisfacer a sus clientes específicos. Puedo infundir esta pasión a su marca, ayudando al florecimiento de su empresa.
Continúo mi formación realizando conexiones en red a ferias de muestras y exposiciones del sector, conferencias de traducción y lecturas de publicaciones comerciales, combinando todo ello, por supuesto, con viajes y degustaciones.Credenciales y Habilidades
· Administración de Empresas en francés y español (Universidad de Newcastle, Reino Unido)
· Postgrado en Traducción (Universidad City, Londres)
· Máster en Traducción técnica y especializada (Universidad de Westminster, Londres)
· Certificación WSET [Wine and Spirits Education Trust, Fundación para la Formación en Vino y Licores]
· Amplia experiencia en idiomas, cultura y cocinas del mundo
· Habilidades en escritura creativa y persuasiva orientada al marketing
· Glosario específico y permanentemente actualizado, además de un profundo conocimiento de las terminologías gastronómica y enológica
· Colaboración con otros traductores/revisores y expertos del sector, para garantizar traducciones vistosas, fluidas y precisas
· Comunicación efectiva y cordial, con capacidad para dar respuesta
· Respeto de plazos y seriedadRecomendaciones
Laura Suzanne, Responsable de Proyecto
DataSource
Neworld Traduction
TransPerfect Translations
Obtenga sus traducciones directamente, ¡colaboremos!