Skip links

Sobre Gusto Translations

Escribo con Gusto

Soy Helen, la creadora de Gusto Translations en Reino Unido. Traductora, revisora y editora autónoma, altamente cualificada y experimentada en los idiomas francés, español y portugués a inglés, soy especialista en servir apetitosos textos para dos mundos que hacen la boca agua: la gastronomía y la enología. Trabajo como traductora a tiempo completo desde 2011.
Combino mi formación de base (Administración de Empresas en francés y español, Máster en Traducción) con una enorme dosis de pasión por los idiomas, la escritura, la cultura y la cocina, preparando con todo ello apetecibles traducciones, naturales y capaces de satisfacer a sus clientes específicos. Puedo infundir esta pasión a su marca, ayudando al florecimiento de su empresa.

Mi viaje en la exploración de la comida y el vino se nutre de mi estilo de vida, que no depende de ningún lugar concreto; vivo, viajo y traduzco por todo el mundo, absorbiendo el modo en que la comida, el vino y la tradición cultural se conectan de forma tan intrínseca. He vivido en los países de cuyos idiomas traduzco: Francia, España, Portugal, Brasil, Perú e Italia, por lo que los matices lingüísticos y culturales están presentes durante todo el proceso de traducción.
Continúo mi formación realizando conexiones en red a ferias de muestras y exposiciones del sector, conferencias de traducción y lecturas de publicaciones comerciales, combinando todo ello, por supuesto, con viajes y degustaciones.

Credenciales y Habilidades
· Traductora a tiempo completo desde 2011
· Administración de Empresas en francés y español (Universidad de Newcastle, Reino Unido)
· Postgrado en Traducción (Universidad City, Londres)
· Máster en Traducción técnica y especializada (Universidad de Westminster, Londres)
· Certificación WSET [Wine and Spirits Education Trust, Fundación para la Formación en Vino y Licores]
· Amplia experiencia en idiomas, cultura y cocinas del mundo
· Habilidades en escritura creativa y persuasiva orientada al marketing
· Glosario específico y permanentemente actualizado, además de un profundo conocimiento de las terminologías gastronómica y enológica
· Colaboración con otros traductores/revisores y expertos del sector, para garantizar traducciones vistosas, fluidas y precisas
· Comunicación efectiva y cordial, con capacidad para dar respuesta
· Respeto de plazos y seriedad

Si mis combinaciones lingüísticas no satisfacen sus necesidades, por favor, hágamelo saber; cuento con una red de compañeros traductores, entusiastas de la gastronomía, que le ayudarán.

Recomendaciones

Obtenga sus traducciones directamente, ¡colaboremos!

Obtenga un presupuesto